Vocabulário do SalAmargo e seus lusitanismos
Há palavras que simplesmente eu não conhecia (tive que recorrer ao dicionário) e há palavras que não usamos ou que reconheci mas que soam estranhas. Por desejo do autor, foi mantida a ortografia vigente em Portugal .... mas a leitura - e a vendagem - seria bastante mais facilitada se permitisse usar um vocabulário mais comum no Brasil.
(11) embraiagem (!), encravar (entravar), blocagem dos travões (travamento dos freios), peões (pedestres), esbracejar (gesticular)
(12) empanado (em pane), amolgado (amassado)
(13) estar no sítio (estar no lugar)
(17) quebranto, quebrantamento (prostração)
(19) pensos (curativos)
(25) lotaria (!), cauteleiro (ambulante)
(27) aranhiços (caraminholas)
(29) casa de banho (banheiro)
(31) balda (mania)
(32) prelibar (antegozar)
(35) filado (preso), alvorotar (alvoroçar)
(36) corrido (vexado), trouxe-mouxe (desordenadamente), rédito (lucro)
(38) garrotado (estrangulado)
(39) irrefragável (incontestável)
(40) direção (endereço)
(42) morada (residência)
(45) malsonante (dissonante), progressão por quociente (progressão geométrica)
(48) camarata (dormitório)
(55) bacio (penico)
(56) retrete (latrina)
(57) ligadura (atadura)
(59) sentina (latrina)
(60) dezanove (!)
(61) dezasseis (!)
quarta-feira, 7 de novembro de 2007
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Um comentário:
Bárbaro, Turini, o "seu" ensaio está melhor que o livro...
Postar um comentário